Gentile Provveditore,
Di seguito a precorsa corrispondenza di cui alla nota prot. nr. 63 del 16/03/2017, di questa Segreteria Regionale, che ad ogni buon fine si allega, con la presente si sollecita con cortese urgenza il riscontro della nota citata, tenuto conto che a distanza di oltre 20 gg., non risulta pervenuta nessuna risposta.
In attesa di riscontro cordiali saluti.
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
Gentile Provveditore
Questo Coordinamento interviene sulla pianificazione e sull’esecuzione della traduzione del giorno 11 Marzo 2017 dove ha visto impiegare 11 unità di Polizia Penitenziaria con partenza dalla CC di Prato alle ore 07:40 con itinerario C.R. S. Gimignano - Aeroporto Fiumicino Roma (7 detenuti) e ritorno alle ore 15:40 (reimpiego 5 detenuti) con destinazione Volterra - S. Gimignano e CC Prato, con arrivo alle ore 23:30 circa.
E‘ di tutta evidenza, che l’ufficio che ha pianificato predetta traduzione, era ben conscio, sia delle violazioni contrattuali che delle normative specifiche, in materia di regolamento operativo delle traduzioni, sia del fatto che il personale sarebbe stato posto in condizioni lavorative di forte stress reiterato.
Oltremodo, tale traduzione vedeva al cospetto, quale Capo Scorta un Assistente Capo, nonostante vi erano numerosi detenuti del circuito AS in difformità al regolamento operativo.
Alla luce di quanto sopra, la invitiamo a fornire urgenti e dettagliate spiegazioni al riguardo, ma più in generale a dare immediate disposizioni affinché siano da subito pianificate e programmate le traduzioni secondo le norme di riferimento.
In attesa di riscontro, cordiali saluti.